Otsing leidis 127 vastet

Postitas ZalktisLV
L Veebr 23, 2013 6:09 pm
Foorum: Muuseumid, Näitused & Üritused/Museums, Exhibitions & Events
Teema: Jalgrattamuuseum Saulkrastis
Vastuseid: 6
Vaatamisi: 5749

Jalgrattamuuseum Saulkrastis

Here's a link where you can see some great examples of various bicycles. It gives you a great chance to see photos, videos and the museum itself 360. I'll add some material from the book "From Leutner to Erenpreis: 100 years of bicycle manufacturing in Latvia" later if you're interested. http://www....
Postitas ZalktisLV
L Veebr 02, 2013 7:04 pm
Foorum: Vabadussõda 1918 - 1920/Estonian Liberation War 1918 - 1920
Teema: Kapten Anton Irw
Vastuseid: 19
Vaatamisi: 15750

Re: Kapten Anton Irw

This is a black-and-white photo of the monument of the captain Anton Irw.
Postitas ZalktisLV
L Veebr 02, 2013 6:34 pm
Foorum: Teise Nõukogude Okupatsiooni Ajal/During the Second Russian Occupation
Teema: Naabrite juurest laulu
Vastuseid: 14
Vaatamisi: 10680

Re: Naabrite juurest laulu

This is translation of the song `Bunkurs 13`. I tried to translate it as close as possible to the original lyrics. Bunker 13 Once there was a bunker 13 Where men were living. When a grenade was thrown there Then shit scattered. An explosion is heard And devil himself gets scared. Where there was the...
Postitas ZalktisLV
N Jaan 31, 2013 11:32 pm
Foorum: Teise Nõukogude Okupatsiooni Ajal/During the Second Russian Occupation
Teema: Naabrite juurest laulu
Vastuseid: 14
Vaatamisi: 10680

Re: Naabrite juurest laulu

It's an Estonian song, that's a fact. There are lyrics in English on www.youtube.com. There are no proof that Latvian forest brothers have sung it. The students composed lyrics by themselves and not even about the topic of forest brothers as students usually do. So they were aware just of the melody...
Postitas ZalktisLV
P Jaan 27, 2013 7:34 pm
Foorum: Teise Nõukogude Okupatsiooni Ajal/During the Second Russian Occupation
Teema: Naabrite juurest laulu
Vastuseid: 14
Vaatamisi: 10680

Re: Naabrite juurest laulu

"Aitsihh-aitsahhist" in the Latvian language (just a section):
http://www.youtube.com/watch?v=SHorT2jERCU
(the song is til 1:15)
Postitas ZalktisLV
P Jaan 27, 2013 4:54 pm
Foorum: Teise Nõukogude Okupatsiooni Ajal/During the Second Russian Occupation
Teema: Naabrite juurest laulu
Vastuseid: 14
Vaatamisi: 10680

Re: Naabrite juurest laulu

Tere! Here are some translations of the words that google translater couldn't translate (my interpretation): pajuka (pajukt, juku jukām) - 1) pilapalla, 2) läbisegi; vaņka - Ivan (national Russian person name (male)) - tibla; vaļenki - Russian national boots (felt boots) - saapad vildist; laidies (l...
Postitas ZalktisLV
P Jaan 27, 2013 4:46 pm
Foorum: Reenactment
Teema: Kas ...
Vastuseid: 10
Vaatamisi: 7736

Re: Kas ...

Mine täiendatud otsinguisse